Translation of "modo dovrebbero" in English

Translations:

way should

How to use "modo dovrebbero" in sentences:

Se riescono a fare dell'alcool cosi' potente da spaccarti in questo modo, dovrebbero assicurarsi di avere anche dell'aspirina altrettanto forte da rimetterti in sesto.
If they can make alcohol strong enough to get you that wasted, they sure as shit should have aspirin strong enough to get you un-wasted.
Allo stesso modo dovrebbero poter essere visualizzate la temperatura del motore e quella esterna.
Engine temperature and external temperature should also be able to be read off.
In questo modo dovrebbero evitarsi contaminazioni che aumentino la quantità di glutine sopra le 20ppm (parti per milione), che è lo standard internazionale per considerare un prodotto come “libero da glutine” (Gilissen et al., 2016).
In this way, we should avoid contamination that increases the amount of gluten over 20 ppm (parts per million). That is the international standard to label a product as “gluten free” (Gilissen et al., 2016).
Ps: dopo aver asciugato l’eccesso d’acqua delle seppie, fatele cuocere per un minuto nella pentola senza condimenti a fuoco non troppo alto, in modo tale che rilascino ancora un po’ d’acqua.. in questo modo dovrebbero venire più tenere.
Ps: after drying the excess water of squids, cook them for a minute in the pot without anything, at fire not too high, so that they release still a bit 'of water.. in this way they should be more tender at the end of cooking.
Essendo evidente che i cristiani non dovrebbero essere bulli, in che modo dovrebbero reagire al bullismo?
It being evident that Christians should not be bullies, how should Christians respond to bullying?
In questo modo dovrebbero consentire ai produttori di elettricità di soddisfare le necessità dei propri clienti in maniera molto più efficace e trasmettere ai consumatori questi risparmi.
This should allow energy producers to meet their customers’ needs much more effectively, and pass on the savings to them.
Un punto importante nell'introduzione dei servizi elettronici è che in questo modo dovrebbero diventare più trasparenti e aperti alle persone, eliminando la componente di corruzione.
An important point in the introduction of electronic services was that in this way they should become more transparent and open to people, eliminating the corruption component.
Cattolici e protestanti allo stesso modo... Dovrebbero esistere... Adesso...
...Catholics, Protestants alike should now exist... in harmony of society.
Le immagini ottenute in questo modo dovrebbero essere molto meno suscettibili di distorsioni.
Imaging detectors based on this new principle should be much less susceptible to the effects caused by the uneven sound speed in tissues.
In questo modo, dovrebbero rimanere più concentrati sul lavoro durante il normale orario d’ufficio.
This way, they should remain more focused on work during regular office hours.
Tutti quei prestiti dovrebbero favorire le condizioni per lo sviluppo e in quel modo dovrebbero contribuire alla più veloce uscita della Serbia dalla crisi.
All those credits should create conditions for development, thus helping the faster economic recovery of Serbia.
Inoltre ci viene comunicato in che modo dovrebbero essere distribuiti questi volumi, se saranno divisi su uno, due o più hotel e se saranno soltanto a Zurigo, oppure in tutta la Svizzera o magari anche a Monaco.
We’re also told how that volume will be distributed: whether it will be spread across one, two or even more hotels, whether this will be only in Zurich or across the whole of Switzerland and even as far as Munich.
Ad ogni modo, dovrebbero essere tutti nella manpage perldiag.
However, they all should be in the perldiag manpage.
Ecco un immagine trovata in giro per la rete che spiega in che modo dovrebbero essere sfoltite.
Here is a picture found around the net that explains how they should be thinned.
Pertanto, in che modo dovrebbero affrontare il segmento gli investitori?
So how should bond investors approach this space?
In questo modo dovrebbero poter ridurre - in molti casi anche del 50% - il loro consumo di energia elettrica.
This should reduce their electricity consumption, in many cases by 50%.
Se ci sono degli elementi aggiunti in questo modo, dovrebbero arrivare in modo naturale e non come una specie di campagna pre-pianificata.
If there are going to be added elements like that, they’d have to come naturally, and not as some sort of pre-planned campaign.
Coloro che pensano in questo modo dovrebbero essere tempestivamente proclamati puri imbecilli.
It would be timely to say that those who think so are simply fools.
Coloro che hanno deciso di guadagnare in questo modo dovrebbero prendere in considerazione alcuni dettagli minori, tra cui:
Those who decided to earn in that manner should consider some minor details including:
Inoltre, stabilisci alcune regole di base per chiarire in che modo dovrebbero comunicare l’un l’altro e con quali prospettive.
Also, set some ground rules to clarify how they should communicate and what is expected of them.
Allo stesso modo, dovrebbero poter essere soggette a ricorso le omissioni, nel caso in cui il diritto ambientale preveda un obbligo di adottare un atto amministrativo.
Similarly, omissions should be covered where there is an obligation to adopt an administrative act under environmental law.
Toist che modo dovrebbero andare, o cosa fare per voi.
Toist which way they should go, or what to do to you.
“… Tutti coloro che si interessano agli studi coranici sono in debito con quest’opera, che dovrebbero percepire come una nuova apertura, e allo stesso modo dovrebbero interessarsene tutti coloro che lavorano sulla metafisica …”
“… All those who are interested in Koranic studies are indebted to this work, and should look upon it as a new opening, and the same goes for all those who work in metaphysics …”
I fondi raccolti in questo modo dovrebbero essere usati per fornire servizi idrici di base a tutti.
The funds are utilised to provide water to everyone in the community.
I tuoi ospiti in questo modo dovrebbero essere facilitati nel trovare la location.
Your guests should have an easier time finding the venue.
In che modo dovrebbero agire gli stati e i governi per regolamentare questo tipo di contratti?
What should states and governments do to regulate this type of contract?
Sapendo in che modo dovrebbero/possano agire, decideranno di vivere piuttosto che sacrificare le loro stesse vite in cambio di un insignificante attimo di attenzione mediatica.
If they know what they should/can do, they will live rather than use their own lives in exchange for a blink of media attention.
Solitamente, ci sono solo uno o due assoli in una canzone rock, e allo stesso modo, dovrebbero esserci solo uno o due scratch in un beat.
There's usually only one or two guitar solos in a rock song, and there should only be one or two scratches in a DJ beat.
In questo modo dovrebbero tenere il tempo quasi alla perfezione.
This way they'll keep almost perfect time.
Capi e colleghi allo stesso modo dovrebbero rendersi conto che gli altri potrebbero non comprendere appieno ciò che viene detto, dice Claassen.
Bosses and peers alike should realise that others might not fully understand what’s being said, says Claassen.
Tutte queste persone che vogliono muoversi in quel modo dovrebbero aspettare, perché a metà del programma vi daremo qualche intervallo in cui potete uscire.
All such people who want to go like that should wait because in between the programme we’ll give you some interval when you can go out.
Allo stesso modo, dovrebbero dare il loro contributo per ciò che riguarda lo spirito di gruppo, il rispetto, un sano agonismo e la solidarietà con gli altri.
Likewise, they should make their contribution to the group spirit, to respect, healthy competition, and solidarity with others.
In quale altro modo dovrebbero crescere tutte le piante? nube
How else should all the plants grow? cloud
Codice postale: 518129 Tel: 18820841726 In questo modo, dovrebbero essere inclusi tutti questi dettagli.
Postal Code: 518129 Tel: 18820841726 Like this, all of these details should be included.
In quale altro modo dovrebbero mostrarsi i segmenti di eclissi della luna formati così come li vediamo?
How else would eclipses of the moon show segments shaped as we see them?
Indipendentemente dal business, tutte le organizzazioni le rendono le cose nello stesso modo: dovrebbero avere individui che facciano il loro capitale lavorare per loro.
Regardless of the business, all organizations make them thing in like manner: they should have individuals to make their capital work for them.
‘Gli altri risponderanno in linea con quello che lui ha visto e sperimentato: ‘Le produzioni karmiche dovrebbero essere controllate in questo modo, dovrebbero essere investigate in questo modo, dovrebbero essere viste con acume in questo modo.’
The other will answer in line with what he has seen & experienced: ‘Fabrications should be regarded in this way. Fabrications should be investigated in this way. Fabrications should be seen in this way with insight.’
Nemmeno per Rebecca Gomperts è necessario standardizzare una stessa legge all’Unione Europea. Ma ritiene che «tutti i Paesi dell’Unione, in qualche modo, dovrebbero legalizzare l’aborto.
Rebecca Gompert also finds it unnecessary to standardise one common European law, but says that 'each of the 27 countries in the Union, in one way or another, should legalise abortion.'
8.2403061389923s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?